Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends — hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism — these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths. What is required of us now is a new era of responsibility — a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation, and the world, duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task. 摘自歐巴馬就職演說。
La la la la la la la la la means I love you 啦...啦....代表我愛你 La la la la la la la la la means I love you 啦...啦....代表我愛你 Never thought I'd meet a boy 從來沒有想過我會遇見一個男孩 Who could bring me so much joy 會帶給我這麼多的歡樂 You are the one for me 你是我生命中的唯一 But let me take you in my arms 讓我擁你入懷 Surround you with my charms 用我的魅力迷住你 I'm sure that you will see 你一定會看見 The things that I'm saying are true 我對你的真心真意 This is the way that I explain them you 句句都是肺腑之言 Listen to me 聽我唱著 La la la la la la la la la means I love you 啦...啦....代表我愛你 La la la la la la la la la means I love you 啦...啦....代表我愛你 The things that I'm saying are true 我對你的真心真意 Now I'd bet to spend my whole life through 現在我用我全部的生命作為賭注 Loving you 全心去愛你 Can't you hear me 你有沒有聽到 La la la la la la la la la means I love you 啦...啦....代表我愛你 La la la la la la la la la means I love you 啦...啦....代表我愛你 La la la la la la la la la means I love you 啦...啦....代表我愛你 La la la la la la la la la means I love you 啦...啦....代表我愛你 這首歌是扭轉奇蹟中的一首串場歌曲,扮演傑克的片中尼可拉斯凱吉,看著惜日的他,正對著他的愛人凱特唱著這首動人的歌曲,而在電視前的他,這時才終於深深的了解到,這個世界裡的傑克有多麼的深愛著凱特和他們的子女,而看似溫馨的一切,其實卻只是一場夢境;真實生活裡的傑克,其實是華爾街的一名高階主管,開名車,住高樓,身邊不愁沒有女人;看似另所有男人稱羨的人生,終究還是少了什麼?